Hemen her günüm Kanunları okumakla ve onları yorumlamakla geçtiği için şunu söylemek istiyorum, kanunlarda birçok şey ilk okunduğunda açıkça anlaşılacak şekilde yazılmaz, bu da o şekildeki maddelerden birisi. 63 no.lu maddedeki o satırda;
Ayrıca, taşıtların camlarının görüntüyü değiştirecek seviyede renkli kullanımı veya camların üzerine renkli film tabakaları yapıştırılması yasaktır.
şeklinde geçen ibare "renkli film kullanımını" tamamen yasaklamaktan bahsetmiyor. Kanunlarımız başta ana konu ile ilgili bir betimleme kullandıysa, maddenin ilerleyen kısımlarında onu tekrar etmez genellikle. Bu yüzden ilk başta belirttiği
"taşıtların camlarının" kısmı bu cümlenin ana konusu. Ayrıca bu cümlede "renkli film tabakaları"ndan önce "veya" kelimesini kullanmış.
Anlatmak istediği;
taşıt camları görüntüyü değiştirecek seviyede renkli olamaz veya taşıt camlarına görüntüyü değiştirecek seviyede renkli film tabakaları yapıştırılamaz. İşin özü bu.
Kanunlar yazılır ve okunur ama yorumlamak ayrıdır. Haa burada işin havada kalan bir noktası var. O da nedir?
"görüntüyü değiştirecek seviyede". İşte bunun kesin bir tanımı olmadığı için, bana göre görüntüyü orta ton değiştiriyordur, başkasına göre koyu ton. Kişisine, yani burada kanun uygulayıcı her kim ise ona göre değişecek bir tanımlama bu. Siz yine de çok koyu yaptırmayın, görüntüyü değiştirmeyin.
Bir başkası belki bu maddeyi başka şekilde yorumlayabilir ama benim yorumum bu.
Çünkü düşünün ki, görüntüyü değiştirmeyecek seviyede renkli camlı bir araç ile aynı renkte ve tonda renkli filmli başka bir araç var. Böyle bir durumda renkli camlı olana sen geç, filmli olana sen dur demek kanunlara aykırı ve gerekçesi belli olmayan bir davranış olur.
Yer imleri